tag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post4634808548434871847..comments2022-03-22T11:20:07.706+01:00Comments on Raidallisia retkiä: Kaksi kieltä - kaksi nimeäPiia Katariina / Raidallisia retkiähttp://www.blogger.com/profile/16614267215098705706noreply@blogger.comBlogger14125tag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-64194239690386377482017-10-09T18:56:21.387+02:002017-10-09T18:56:21.387+02:00Aika hankala tilanne! Suosittelen oikeasta ”työnim...Aika hankala tilanne! Suosittelen oikeasta ”työnimen” käyttämistä - vaikea nimi tekee varmasti hallaa yritystoiminnalle. Minunkin työsähköposti on Caterina- nimellä, työnantajan mielestä kukaan ei osaa muuten lähettää minulle sähköpostia. :) Ainoa haasta on esim. sähköpostien allekirjoitus. En osaa mitenkään kirjoittaa Caterinaa, vaan käytön Katariinaa. Sekoitankohan muiden päät? <br /><br />Miten sinun nimi-asiasi on muuten edennyt? Oletko saanut kehiteltyä uuden nimen? :)Piia Katariina / Raidallisia retkiähttps://www.blogger.com/profile/16614267215098705706noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-63521317726674252322017-10-09T18:51:10.369+02:002017-10-09T18:51:10.369+02:00No, onneksi sinun nimesi ei kuitenkaan muutu miehe...No, onneksi sinun nimesi ei kuitenkaan muutu miehen nimeksi ilman h-kirjainta, kuten vaikka Hilkka. ;) Tuo ”é lí” on hauska sattuma! :) Piia Katariina / Raidallisia retkiähttps://www.blogger.com/profile/16614267215098705706noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-20787476171024417852017-09-29T11:35:56.816+02:002017-09-29T11:35:56.816+02:00No nimiasia juuri nyt onkin ihmettelyn aiheena its...No nimiasia juuri nyt onkin ihmettelyn aiheena itselläni.<br />Ihan normi arkikäytössä ei haittaa vaikka nimeäni täällä ei kukaan osaa lausua. Tai kirjoittaa. Johanna vielä menee vaikak sekin tuottaa täkäläisille vaikeuksia mutta pitkä sukunimeni on täysin mahdotonta. No sinällään arkikäytössä tämä ei ole ongelma, lähinnä vaan ihan hauskaa. Mutta.<br />Kun työni puolesta alallani yleisesti käytetään omaa nimeä firman nimenä niin johan ollaan ongelmissa. Kukaan ei osaa lausua, ei kirjoittaa, ei googlata. Luopuvat jo heti kättelyssä. Nyt onkin vakavasti harkinnassa nimen vaihto työkäyttöä varten. Vaan kun en itse keksi mitään järkevää väännöstä niin joudun varmaan palkkaamaan jonkun markkinointi-ihmisen joka keksii minulle sopivamman "alter egon" mitä käyttäisin asiakkaiden kanssa. En kuitenkaan halua luopua sukunimestäni virallisesti. Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/09923334347250698927noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-24585681836704049812017-09-27T23:03:39.392+02:002017-09-27T23:03:39.392+02:00Mun nimi sanotaan ja kuullaan Italiassa tietenkin ...Mun nimi sanotaan ja kuullaan Italiassa tietenkin aina ilman hoota ja siksi pää kääntyykin aina, kun joku sanoo "è lì" (se on tuolla). Muuten se on onneksi lyhyt ja helppo tavata, toisin kuin pitkä sukunimeni. Käytänkin lähinnä etunimeä pöytävarauksia tehdessäni. Heli/ Näkymiä vihreältä kukkulaltahttp://kukkulalta.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-39115873345165868532017-09-27T18:37:29.182+02:002017-09-27T18:37:29.182+02:00On silti vähän ärsyttävää, että joutuu aina tavaam...On silti vähän ärsyttävää, että joutuu aina tavaamaan nimeä - varsinkin virallisissa tilaisuuksissa. <br /><br />Onneksi eri versiot alkavat tuntua kuitenkin omilta. :) Ja minun tapauksessa suuri muutos, eli toisen nimen käyttäminen, oli ihan oma valinta. Olen jo sinut Katariinan kanssa, vaikka välillä kriiseilenkin. Minua ei haittaa, vaikka nimi vääntyy Caterinaksi, mutta mietin aina esittäytyessäni sanoisinko suoraan Caterina vai aloittaisinko Katariinalla. :D Ongelmia kerrakseen! Piia Katariina / Raidallisia retkiähttps://www.blogger.com/profile/16614267215098705706noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-54829246579130057572017-09-27T18:31:12.714+02:002017-09-27T18:31:12.714+02:00Huh huh, mikä soppa! :D Onneksi sinulla on ainakin...Huh huh, mikä soppa! :D Onneksi sinulla on ainakin nimi, joka taipuu kaikille kielille! Eikö ole hankala muistaa käyttää oikeaa versiota? Tunnistatko helposti, kun sinua kutsutaan eri versioilla?Piia Katariina / Raidallisia retkiähttps://www.blogger.com/profile/16614267215098705706noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-15996230364256194942017-09-27T14:53:59.353+02:002017-09-27T14:53:59.353+02:00Mulla on sama kokemus kuin toisella Iinalla: nimi ...Mulla on sama kokemus kuin toisella Iinalla: nimi on helppo ääntää, mutta usein monille tuottaa vaikeuksia ymmärtää, että nimessä tosiaan on kaksi i-kirjainta. Usein olen myös Lina. Viimeksi lentokentällä virkailija ei löytänyt varaustani (katsoi nimeni siis passista), kunnes tajusin sanoa, että nimi alkaa iillä. Ai niin, ja toisinaan n-kirjain tulee ulkomaalaisten suusta pitkänä, ja olen Inna :D Iinanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-18361894375018706162017-09-27T07:47:39.234+02:002017-09-27T07:47:39.234+02:00Vanhempani olivat onneksi järkeviä ja antoivat nim...Vanhempani olivat onneksi järkeviä ja antoivat nimeksi Tea Rita joka lausutaan Teea Riitta. Näin ainoa maa missä joudun tavaamaan on Suomi. =D Kun ulkomailla on tullut asuttua 40+ vuotta ja vuosia on takana 54, niin hyvän päätöksen tekivät. (Vaikka isoäitini ei pitänyt ja kutsui minua aina teaksi, yhdellä eellä... INHOSIN ja korjaan edelleen jos joku erehtyy... Suomessa.teahttps://www.blogger.com/profile/11423394571086940684noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-86221992047855939782017-09-25T11:47:54.540+02:002017-09-25T11:47:54.540+02:00Voi ihana lukea ja voin kyllä jotenkin samaistua, ...Voi ihana lukea ja voin kyllä jotenkin samaistua, vaikka itselläni kyse on paljon pienemmistä muutoksista. Suomalainen kirjoitusasu Veera kun tuottaa useimmissa maissa ongelmia heti, kun kuullaan, että niitä e-kirjaimia onkin enemmän kuin 1. Yleensä vokaalien määrä ei silti lisäänny, mutta lopputulos on Verra, Werra, Wera tai yleensä se Vera. Olen useaan otteeseen pohtinut nimen päivittämistä kansainvälisempään suuntaan, mutta ehkä kyseessä on vähän sama asia kuin sulla se C vai K -pohdinta. Se toinen 'e' on se jäänne suomalaisuudesta täällä kaiken muunmaisen keskellä, enkä ole siitä valmis luopumaan. Varsinkaan ajatellen sitä paperisotaa, joka virallisesta nimenmuutoksesta seuraisi. Häiden jälkeen kun pelkkä sukunimen vaihtaminen oli jo melkoinen prosessi (asuin silloin maassa, jossa sukunimi ei yleensä muutu - uutta ID-korttia sai odottaa puoli vuotta). <br /><br />Eli kyllä, maat muuttavat nimiä ja sitä, että kaikki versiot, Werra, Wera, Verra, Vera ja se Veera tuntuvat vähitellen omilta :D. Veera Hughttps://www.blogger.com/profile/07224092212640502601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-29768638750196437392017-09-25T09:05:43.422+02:002017-09-25T09:05:43.422+02:00Tulen monikulttuurisesta perheestä, ja vanhempani ...Tulen monikulttuurisesta perheestä, ja vanhempani valitsivat nimeni sen perusteella, että se sopii moneen kieleen. Venäjäksi olen Liza, suomeksi Liisa ja viroksi myös Liisa, mutta eri tavalla lausuttuna. Italiassa ja englannissa nimeni kirjoitetaan usein Lisa. Jotta asia olisi vielä vähän monimutkaisempi, on kastenimeni Elizaveta/Elisabet. Minulle nämä ovat kaikki vain yhtä samaa nimeä eri kirjoitus- ja ääntämismuodoilla, mutta ulkopuolisille olen joskus joutunut selittelemään tilannetta. Ehkä siis ihan hyvä, ettei minulla ole toista tai kolmatta nimeä, haha!Liisa/Liza/Lisahttp://www.studyingtheworld.net/finoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-40156093981868135492017-09-25T07:54:23.320+02:002017-09-25T07:54:23.320+02:00Mitäpä sitä suotta vääntämään, jos tosiaan ei kyse...Mitäpä sitä suotta vääntämään, jos tosiaan ei kyse ole jostain virallisesta. Siinä tapauksessa minä yleensä lykkään samantien käteen passin - saavat sitten rauhassa tavailla minun nimeä. ;) <br /><br />Ei Katariina-nimi suoraan Italian kieleen liitykään vaan minä yhdistän sen siihen, koska toinen puoliskoni (hän on siis italialainen) alkoi käyttämään sitä hellittelynimenäni ja me tosiaan puhuimme keskenämme aluksi vain italiaa. Nykyisin liitän sen siis Italian kieleen. :) Pitääpä vähän täsmentää blogitekstiäkin, en ehkä kirjoittanut sitä kovin selvästi. <br />Kiitos, että kysyit tarkennusta! Piia Katariina / Raidallisia retkiähttps://www.blogger.com/profile/16614267215098705706noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-48630407662742812472017-09-25T07:47:57.684+02:002017-09-25T07:47:57.684+02:00Onneksi Iina ei kuitenkaan muutu sen suuremmin, va...Onneksi Iina ei kuitenkaan muutu sen suuremmin, vaikka kuulostaahan se suomalaiseen korvaan ihan erilaiselta lyhyemmän vokaalin kanssa äännettynä. ;) Piia Katariina / Raidallisia retkiähttps://www.blogger.com/profile/16614267215098705706noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-27249189068239131362017-09-24T20:48:08.163+02:002017-09-24T20:48:08.163+02:00Ihan mielenkiinnosta, miksi nimi Katariina liittyy...Ihan mielenkiinnosta, miksi nimi Katariina liittyy Italian kieleen? Poikaystäväni nimeä (Matias) väännellään aina ulkomailla, milloin sen on Mathias, Mattias, Matteo jne. Harvoin vaivaudumme korjaamaan, ellei kyse ole jostain virallisista papereista :)Salla / We're Not in Kansas Anymorehttps://notinkansas.fi/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4450055382203743267.post-86020698888054651212017-09-24T17:55:52.865+02:002017-09-24T17:55:52.865+02:00Iina äännetään ihan kivasti, yhdellä i:llä, joskus...Iina äännetään ihan kivasti, yhdellä i:llä, joskus siitä tulee Lina, mutta kirjoittaminen ei onnistu todellakaan! Minulla on kolme etunimeä, kaikissa pitkiä vokaaleja ja ne aiheuttavat edelleen silmienpyörittelyä ja tuskastuneita huokauksia. Eikä koko nimi edes mahdu kaikkiin virallisiin papereihin! Huomaan itsekin lausuvani Iinan lyhyemmällä i:llä, siihen on niin tottunut... Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/16681589856379467709noreply@blogger.com